8月29日,中国军团在东京残奥会上成绩亮眼。
China s Paralympians continued their gold rush at Tokyo 2020, pocketing 16 more golds on Sunday and keeping the country atop the medal standings with 46 golds and 104 medals in total.东京残奥会中国代表团继续夺金之旅,8月29日当天收获16枚金牌,以46枚金牌和104枚奖牌的成绩继续位列金牌榜和奖牌榜榜首。
【词汇讲解】
Pocket这个词我们最熟悉的用法是衣服的“口袋,兜”,coat pocket,如果说someone has a deep pocket,我们就可以理解为“某人很有钱”,当然,我们也可以说a corporation with deep pockets(某个集团资金实力雄厚)。但是在本文的语境中,pocket用作动词,表示to put in one s pocket,即“收入囊中”,比如:pocket the change(把找零装在兜里)。此外,我们还可以用wrap,bag等词来表示将金牌“收入囊中”这个说法。比如:China bagged women s gymnastics all-around gold and silver at the Asian Games.(中国队包揽了亚运会女子体操全能项目的金银牌)。
8月29日,中国选手马佳在女子50米自由泳S11级决赛重赛中摘得金牌。
女子50米自由泳S11级决赛当日重赛
In a re-swim of the women s 50m freestyle S11 swimming final on Sunday night, China s Ma Jia took gold and set a new world record of 29.20 seconds. Compatriot Li Guizhi took silver.当晚的女子50米自由泳S11级决赛重赛中,中国选手马佳夺冠,并创造了29秒20的新世界纪录,她的队友李桂芝获得亚军。
此前,8月27日,东京残奥会女子50米自由泳S11级决赛中,中国选手马佳和李桂芝包揽金银牌,马佳还打破了世界纪录。但随后传来消息称,中国选手金银牌被取消,该项目于29日重赛。
We were a little surprised that night when we were told of a re-swim, said Ma. But I don t think there was a lot of pressure. It s just another race, just put your all into it. 马佳表示:“当晚听说要重赛,我们都有点意外。不过,我没觉得有很大压力,就是重新比一次而已,全力以赴就可以了。”
The re-swim came after a statement by International Paralympic Committee spokesman Craig Spence, who said that there had been an appeal after Friday s race, during which the Chinese athlete in lane five [Li Guizhi] and the Dutch athlete in lane six [Liesette Bruinsma] unintentionally came into contact with each other.
对于重赛的决定,国际残奥委会发言人克莱格·斯宾塞表示,27日的比赛后收到申诉,称比赛中“第五道的中国运动员(李桂芝)和第六道的荷兰运动员(利塞特·布鲁斯曼)发生了无意识的接触”。
Following a review by the jury of appeal, it was decided that the race should be re-swum.
经申诉委员会评议后,决定该项比赛进行重赛。
其他项目亮点频出
During the women s singles class 8 table tennis final, China s Mao Jingdian won 3-1 against her teammate Huang Wenjuan, dominating the event with her third straight gold medals.乒乓球女单8级决赛,中国选手茅经典和黄文娟打成3比1,分获冠亚军,茅经典实现了该项目三连冠。
On the tennis court, Chinese athletes pocketed five of the eight golds up for grabs on Sunday.
当日的网球八个夺牌项目比赛中,中国选手将5枚金牌收入囊中。
In the women s 200m T35 final, Chinese sprinter Zhou Xia backed up her 100m victory by winning gold in a world record time of 27.17 seconds.
中国名将周霞以27秒17卫冕女子200米T35级,创造了新的世界纪录,本届残奥会,周霞在女子100米、200米T35级比赛中实现双卫冕。
【相关词汇】
中华体育精神 Chinese sportsmanship
体育强国 a leading sporting nation
奥林匹克精神 the Olympic spirit
全民健身运动 national fitness campaign
参考来源:新华网
(中国日报网英语点津 Helen)