“让更多法国人喜欢上中国文化”

本文转自:北海日报

“让更多法国人喜欢上中国文化”休闲区蓝鸢梦想 - Www.slyday.coM

邹雯与女儿参加当地的中秋活动留影,图中两本书正是由邹雯与女儿共同翻译并在法国出版发行的《黑龙洞》和《灯笼山》。 (图片由受访者提供)

人物:邹雯

坐标:法国 波尔多

2006年,我武汉大学金融系毕业后到法国攻读硕士学位,毕业后留在巴黎的国际性金融机构工作了几年。因为在北海长大,不太喜欢嘈杂高压的大都市,更喜欢风景秀丽的小城市,后来便离开了巴黎,目前在波尔多定居。

我一直喜欢写作,高中第一次发表文章就在《北海日报》。出于对文学的热爱,我在一家出版社任职,主要工作是将中国的书籍引入法国,译成法语版本在法国出版。一方面算是重新捡起学生时代的文学梦想,另一方面是希望自己能成为中法文化交流的使者,让更多的法国人了解并喜欢上中国文化。前段时间我引进了广西民族出版社儿童系列书籍中的《黑龙洞》和《灯笼山》,两本书现已录入法国国家图书馆系统,并在法国各大实体书店和网络书店销售。

这份工作还寄托了我对女儿进行中文教育的初心。我一直坚持让孩子学中文,但缺乏中文环境,我计划通过对书籍的译著给孩子带来持续的中文学习的动力。这次引进的《黑龙洞》和《灯笼山》,就是在我的鼓励下,由我和11岁的女儿Zoé共同翻译后在法国发行的。

我总是想办法创造环境让孩子循序渐进地进行中文学习。身处海外,常常思念故乡和祖国,尤其节假日。每当这时,我都会带着孩子做中国的美食,春节蒸年糕,元宵节做汤圆,端午节做粽子,腊八喝腊八粥,平时还会做饺子、叉烧包,甚至还试着做卷粉。做着美食,似乎离家乡又近了一些,而且孩子也可以由此了解更多的中国民俗文化。

我成立了波尔多中法人文交流协会,筹办了许多文化活动,很多在法国的中国同胞不遗余力地参与进来,都希望能为中法交流尽一份力。大家一起做这些事情时,觉得非常有意思,对祖国的思念之情也有了寄托。

好希望尽快回到祖国、回到北海,见见家人朋友,还要像以前那样,去老街吃吃喝喝,去海边挖螺烧烤,早上吃粉喝早茶,晚上喝糖水。像北海人那样生活,好幸福。

(本报记者 严丹 采访整理)

相关推荐

  • 友情链接:
  • PHPCMSX
  • 智慧景区
  • 微信扫一扫

    微信扫一扫
    返回顶部

    显示

    忘记密码?

    显示

    显示

    获取验证码

    Close